Cute Bow Tie Hearts Blinking Blue and Pink Pointer

Tra pochi giorni in libreria:

Visualizzazione post con etichetta mondadori. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta mondadori. Mostra tutti i post

giovedì 31 marzo 2016

Edizioni sbagliate, letture in inglese e Cassandra Clare

Okay, questo è il terzo post del giorno e non penso di aver mai pubblicato così tanto, ma volevo parlare con voi di un certo argomento e l'unico modo per farlo era un post a parte.
Per chi fosse lontano da i social che riguardano i libri (ad esempio Goodreads, gruppi Facebook, Twitter...) è successo che la nostra amata Mondadori ha pubblicato una traduzione sbagliata di Signora della Mezzanotte, il nuovo libro di Cassandra Clare che più della metà dei lettori italiani attendeva da due anni.
Sembrerebbe, da quanto la Mondadori ha affermato in questo post, che l'errore sia dovuto a una correzione che la Clare ha fatto quando loro stavano già stampando l'edizione italiana, e quindi, sempre al link sopra, potrete trovare le pagine corrette in formato PDF.
Ma qui sorge una domanda: se il libro in America è uscito una settimana prima rispetto all'Italia, Cassandra Clare non avrebbe potuto modificare la bozza troppo tardi, quindi, quanto di quello che ci è stato detto è vero? Anche perché, voglio dire, si tratta di tre pagine cambiate: la traduzione avrebbe impiegato quanto, un'ora?
Scusatemi per questo post di sfogo, ma tutti i social ne stanno parlando, e anche io volevo dire la mia. Ho pagato €19 per quel libro, e così Mayra, tutte le mie amiche lettrici e tutti i lettori d'Italia; il prezzo era già esorbitante per un libro che poteva costare benissimo almeno tre euro in meno per quanto riguarda la qualità della carta e il lavoro che c'è dietro (non parlo della storia ma del libro fisico), ma quanto elevato è per un romanzo che è anche sbagliato?
Andando avanti così saremmo costretti a leggere soltanto in inglese per essere sicuri di avere libri giusti, ed è una cosa che mi fa imbestialire perché:
1) Non tutti hanno il livello adeguato;
2) Non tutti hanno la possibilità di comprare su Internet, dato che i reparti in lingua nelle librerie si riducono a qualche classico o, al massimo, qualche copia di Harry Potter o Hunger Games.

E voi, che ne pensate? Sapevate di questa cosa? Io credo sia stata una grande scorrettezza e spero che sia l'ultima volta che la Mondadori fa tiri di questo genere, Soprattutto con i miei libri preferiti.


sabato 9 gennaio 2016

L'ora delle recensioni #27: La casa dei cani fantasma

Oggi recensisco un libro che sono stata molto indecisa se prendere o no ... alla fine mi sono convinta e devo dire che ne è valsa la pena. 
La consiglio a tutte le persone che vogliono cambiare genere e provare qualcosa di nuovo.


TITOLO: La casa dei cani fantasma
AUTORE: Allan Stratton
CASA EDITRICE: Mondadori
DATA PUBBLICAZIONE: aprile 2015
PREZZO: 17,00 €
PAGINE: 253


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...